تقوم Meta بإطلاق الترجمات الذكية باللغتين الإنجليزية والإسبانية لـ Reels

Photo by Collabstr on Unsplash

تقوم Meta بإطلاق الترجمات الذكية باللغتين الإنجليزية والإسبانية لـ Reels

وقت القراءة: 2 دقائق

أعلنت Meta يوم الثلاثاء أنها تقوم بتوسيع نطاق ترجمات Meta AI لعدد أكبر من المستخدمين، مما يساعد المبدعين على الوصول إلى جمهور أوسع باللغتين الإنجليزية والإسبانية. يتيح الأداة التي تعمل بالذكاء الصناعي للمستخدمين الذين لديهم أكثر من 1000 متابع “التحدث” بلغة أخرى عن طريق دبلجة محتواهم.

في عجلة من أمرك؟ ها هي الحقائق السريعة:

  • تقوم Meta بإطلاق ترجمات AI الخاصة بها على مستوى العالم للفيديوهات القصيرة على إنستغرام.
  • سيتمكن المستخدمون الذين لديهم حسابات عامة وأكثر من 1000 متابع من مشاركة الفيديوهات القصيرة باللغتين الإنجليزية والإسبانية.
  • تتوقع الشركة أن توسع الأداة لتشمل المزيد من اللغات قريبًا.

وفقًا لـ إعلان ميتا، يقوم أداة الذكاء الصناعي بتحليل صوت المستخدم ونبرته، ويقوم بتكرارهما بلغة مختلفة، ويتزامن الصوت المدبلج مع حركات فم المتحدث ليجعل المظهر أكثر طبيعية. تخطط الشركة لتوسيع هذه الميزة لتشمل لغات إضافية في المستقبل.

“نحن اليوم نوسع نطاق الوصول إلى ترجمات Meta AI، وهي أداة مجانية، بمجرد تمكينها، تقوم تلقائياً بالدبلجة ومزامنة حركة الشفاه في أشرطتك إلى لغة أخرى،” كتبت Meta. “مع ترجمات Meta AI، يمكنك التحدث إلى المشاهدين بلغتهم الخاصة، مما يفتح المجال أمام محتواك للوصول إلى جماهير جديدة قد لا يكونوا قد وجدوا الوصول إليه ممكناً من قبل.”

كانت Meta قد أعلنت سابقًا أنها كانت تجري اختبارات على أداة الترجمة الذكاء الاصطناعي في عام 2024 وتقوم الآن بنشرها عالميًا. شارك رئيس Instagram في الشركة، آدم موسيري، فيديو على Threads يشرح كيفية عمل الميزة الجديدة في كلا اللغتين.

“ابتداءً من هذا الأسبوع، ستتمكن جميع الحسابات العامة على إنستجرام من الوصول إلى ميزة الترجمة التلقائية الخاصة بنا”، قال موسيري في الفيديو الذي عُرض باللغتين. “للآن، تترجم من الإنجليزية إلى الإسبانية ومن الإسبانية إلى الإنجليزية، ولكن مع مرور الوقت سنضيف المزيد والمزيد من اللغات.”

للاستفادة من الأداة، يجب أن يكون لدى المستخدمين حساب عام به على الأقل 1,000 متابع. قبل نشر الريل، يحتاجون إلى تفعيل الخيار “ترجمة صوتك بواسطة Meta AI” ثم اختيار “مشاركة الآن” لنشر الفيديو باللغتين

يمكن للمبدعين أيضًا مراجعة الترجمة من خلال لوحة التحكم المهنية قبل النشر. بمجرد مشاركته، سيظهر الفيديو باللغة المفضلة لكل مشاهد، على الرغم من أن الجمهور يمكنه اختيار مشاهدة النسخة المترجمة أو النسخة الأصلية.

وقدمت ميتا أيضا توصيات للحصول على أفضل النتائج: تفضيل الفيديوهات التي يتم تصويرها وجهًا لوجه مع الكاميرا، وتقييد المحتوى بحيث لا يزيد عن اثنين من المتحدثين، وضمان جودة الفيديو والصوت عالية.

قبل بضعة أشهر، أعلنت Meta عن برنامج لغوي بالتعاون مع اليونسكو، وهو برنامج شراكة تكنولوجيا اللغة، لتطوير نماذج الترجمة باستخدام الذكاء الصناعي.

هل أعجبك هذا المقال؟ امنحه تقييمًا!
كان سيئًا لم يعجبني كان معقولًا جيد إلى حد كبير! أحببته!

يسعدنا أن عملنا أعجبك!

نهتم برأيك لأنك من قرّائنا الذين نقدِّرهم، فهلّ يمكن أن تقيّمنا على Trustpilot؟ إنه إجراء سريع ويعني الكثير لنا. شكرًا لتعاونك القيّم!

قيِّمنا على Trustpilot
0 بتصويت 0 من المستخدمين
عنوان
تعليق
شكرًا على ملاحظاتك!